FORDÍTÁS ÜGYINTÉZÉSE

  • Legtöbb esetben az apostille hitelesítés vagy a diplomáciai felülhitelesítés elvégzéséhez az okirat fordítására is szükség van.

  • Az okiratok fordítását a Hungarian Apostille Service teljes körű szolgáltatása keretében biztosítja ügyfelei részére.

  • A magyarországi fordításokkal kapcsolatban érdemes tudni a következőket:

A hitelesítésekhez kétféle fordításra lehet szükség. Ezek a hiteles fordítás és a köznyelvben „hivatalos” fordításnak nevezett fordítás.

MI AZ OFFI FORDÍTÁS?

Magyarországon az a fordítás minősül hiteles fordításnak, amelyet az annak készítésére feljogosított szervezet hiteles fordításként bocsát ki, és amely alkalmas hivatalos eljárásokban való felhasználásra.

A szakfordításról és tolmácsolásról szóló 24/1986. (VI. 26.) MT rendeletet, valamint a 7/1986. (VI. 26.) IM rendeletet alapján általános jelleggel hiteles fordítást Magyarországon csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI Zrt.) készíthet.

A hiteles fordításon az OFFI Zrt. záradékkal, közhitelűen tanúsítja, hogy a fordított szöveg tartalmilag és joghatását tekintve egyenértékű a forrásnyelvi szöveggel.

  • Számos magyarországi nagykövetség csak olyan okiratot hitelesít, amelyet hiteles fordítással láttak el, illetve számos hivatalos eljárásban is csak ilyen fordítással ellátott okirat használható fel.

  • Az OFFI Zrt. hiteles fordításának hátránya, hogy rendkívül költséges.

HITELES FORDÍTÁS A FORDÍTÓIRODÁK FORDÍTÁSA?

Egyes cégbírósági iratokról fordítóirodák is készíthetnek hiteles fordítást, de kizárólag az Európai Unió valamely hivatalos nyelvére. A hivatalosnak nevezett fordítások lényegében nem az OFFI által készített fordítások, amelyek a vonatkozó jogszabályok értelmében hiteles fordításnak minősülnek.

Különösen az alábbi okiratokat esetében mellőzhető az OFFI fordítás, ha az Európai Unió valamely hivatalos nyelvére fordítjuk őket:

  • Cégkivonat

  • Cégmásolat

  • Szerződések

  • Társasági Szerződés

  • Közgyűlési Határozatok

  • Bankivonatok

MI AZ A HIVATALOS FORDÍTÁS?

A külföldi hatóságok jelentős része elfogadja a fordítóirodák hivatalos formában készített, tanúsítvánnyal ellátott fordítását.

A fordítóirodák által készített fordítások előnye, hogy áruk csak töredéke az OFFI Zrt. hiteles fordításainak árának. Hátrányuk viszont, hogy nem minden esetben használhatóak okiratok nemzetközi hitelesítése során.

A fentiek alapján célszerű előzetesen tájékozódni arról, hogy az illetékes külföldi hatóság milyen fordítást fogad el hivatalos eljárásában.

Ajánlatot kérek!